Posiadamy wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniach z języka włoskiego na polski i z polskiego na włoski. Nasza firma skupia się na zapewnieniu klientom precyzyjnych, dokładnych i terminowych tłumaczeń, dostosowanych do ich indywidualnych potrzeb. W związku z tym możesz mieć pewność, że tłumaczenia zamówione w Biurze Tłumaczeń ATT są w 100% sprawdzone. Weryfikujemy je pod kątem poprawności merytorycznej i językowej (stylistycznej, ortograficznej i interpunkcyjnej). Zapraszamy do składania zamówień w naszej agencji tłumaczeń.
Nasze wieloletnie doświadczenie wskazuje, że na polskim rynku większość tłumaczeń z języka włoskiego na polski związanych jest z importem do Polski włoskich maszyn i całych linii technologicznych. Największe zamówienia na tłumaczenia dokumentacji technicznych z języka włoskiego na polski zawdzięczamy producentom płytek ceramicznych: firmom Ceramika Tubądzin i Ceramika Tubądzin II, a także firmie Kerakoll – producentowi materiałów budowlanych oraz firmie Merloni TermoSanitari z Krakowa – dystrybutorowi włoskich pieców gazowych.
W mowie potocznej standardowy język włoski praktycznie nie jest używany, dominują natomiast dialekty regionalne. Jest ich w samych Włoszech co najmniej 20. Dokumenty urzędowe powstają oczywiście w oficjalnej wersji języka włoskiego. Jest on jednym z najważniejszych języków romańskich. Jako język urzędowy obowiązuje we Włoszech, San Marino, Watykanie, Szwajcarii oraz na Istrii. Zajmujemy się przekładami z języka polskiego na włoski z i z języka włoskiego na polski wszelkich dokumentów prawnych, takich jak:
Tłumaczymy na włoski i z włoskiego na polski także dokumenty o charakterze technicznym oraz teksty marketingowe i promocyjne oraz treści ze stron internetowych. Zawsze staramy się umiejętnie dopasować przekaz do realiów językowych w Polsce i we Włoszech.